活動介紹
|
地點:江山藝改所 (新竹市江山街17-4號/城隍廟旁/江山街13.15號巷縫中)
單位:江山藝改所 Jiang Shan Yi Gai Suo
費用:免費入場
官網:https://www.facebook.com/events/442926262506002/
拆寓言:在無效中實現與之
Allegory-Rending: Practice In Useless
策展人 Curator/
吳欣潔 WU Shin-Chieh
藝術家 Artists/
陳俊宇 CHEN Jun-Yu、林怡君 LIN Yi-Chun、陳廷州 CHEN Ting-Zhou
展期 Date/
2014.03.11 - 04.06
座談會 Panel Discussion/
2014.03.23(日) 15:00
地點 Venue/
江山藝改所 (新竹市江山街17-4號/城隍廟旁/
Jiang Shan Yi Gai Suo (No.17-4, Jiang Shan St., Hsinchu City/near Cheng Huang Temple/in the alley between No.13 & 15, Jiang Shan St.)
免費入場 Free Admission
交通方式/
●大眾運輸
火車站出口出來,沿著左前方林森路直走約100公尺,於
●步行
火車站出口出來,沿著左前方林森路直走,看到右手邊的「
●地圖 Map
中文版:
https://www.facebook.com/
English version:
https://www.facebook.com/
//////////////////////////
關於展覽 About the Exhibition/
神話,是人們對於未知的投射,而寓言則多半來自於經驗。
寓言的陳述者,藉由許多託付意義的文句,妥善組織劇情、
足以讓所有人深信不疑的神話/
藝術家卻是肆無忌憚的造義者,在看似虛擲且無效中,從事
他們依據過去的生命經驗與對預言未來的可能軌跡,進行極
生命的意義是在日常無效性中證得的,創作,是為藝術家投
Myth, is what we project the unknown. Allegory on the other hand, is usually based on daily experiences.
Allegory writers often use carefully constructed plots, images, lines and emotions with meaningful words to engage with readers, hoping they would fully understand the meaning and delight behind the stories.
Once considered as truths, myths are no longer the same in the modern days. More and more contradictions and doubts lie between myths and truth. Without the projection to the future, people started to look into allegories.
Artists are unbridled creators of parable tales. They make up very personal and intimate truth of life based on their previous life experiences and prediction to the future in a seemingly useless process. They are not afraid of taboo, and are eager to negate themselves to try and grasp the meaning of their future.
Meaning of life is realized in daily useless activities. Create, is artists’ way to project their desire to explore the unknown future in daily useless acts, and to self fulfill in the here and now.