活動介紹
|
地點:台北國際藝術村(台北市中正區北平東路7號)
單位:台北國際藝術村
費用:免費
官網:http://www.artistvillage.org/
「陰翳」莊志維個展
「SHADOWS」Chih Wei CHUANG Solo Exhibition
● 展覽日期 Exhibition Date/07.31(Fri.) —08.23(Sun.) 11:00-21:00 (週一公休,Closed on Monday)
● 開幕茶會 Opening/07.31(Fri.) 18:00
● 展覽地點 Venue/台北國際藝術村,百里廳 Taipei Artist Village, Barry Room
● 藝術家 Artist/莊志維 Chih Wei CHUANG
2014年至東京Tokyo Wonder site進行駐村,記得那時遇到一個花藝家說道:植物藉
「東西自有它們的生命,只要喚醒它們的靈魂就行了。」 馬奎斯在《百年孤寂》說到。
關於生命的轉化與復生,東西方各有許多類似的敘述,聖經
展覽題訂為陰翳,在字面上的意思是枝葉繁茂的陰影,另一
In 2014, supported by Taipei Artist Village/
In the book One Hundred Years of Solitude, the author Gabriel García Márquez wrote, “Objects have their own lives. All we have to do is to wake their souls.”
In regards to the transformation and revival of life, many similar descriptions are found in both eastern and western worlds. It is documented in the Bible that “the LORD God formed man of the dust of the ground, and breathed into his nostrils the breath of life; and man became a living soul.”In Chinese mythology, the goddess Nu-Wa blows air toward the small clay figure and thus makes it “alive”. The breathe, which is described in the mythology, energizes the inanimate object with a life, just like a beam of light in the morning, or the one-degree change of temperature during the transition of seasons, can bring a life back from death. After human being entering the industrial age, complicated machines can be operated by one degree of electricity or one drop of petroleum. The external force acts as the splendid magic of regeneration to give birth to an object.
The exhibition is titled as Shadows, which literally means the shadows of flourish plants. However, considering “light” was often used as the media of the past artworks of mine, there is another meaning to borrow the shadows made by light for implying the controlling status behind the beauty.